网站随时会被屏蔽无法访问,请下载APP继续阅读。APP内容更加精彩,期待你的到来。点击确认开始下载。

提示:请记住本站最新网址:www.zzkszg.com!为响应国家净网行动号召,本站清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

找找看小说网【www.zzkszg.com】第一时间更新《我就一写网文的,怎么成文豪了》最新章节。

本哲学书了。”

……

就当顾远重新唤起了互联网对他的记忆时,国家文典出版社终于正式开始了他们的动作。

它们连发了三条动态。

间隔五分钟一条。

第一条配图是一份日文原件的扫描图,旁边附带中文翻译。

文案内容很简单。

“关于顾远新作《雪国》,东瀛当代文坛泰斗上杉健次郎先生及其同仁,给予了如下评价:”

“……”

“‘……这是东亚文学的重要收获。’”

第二条则是:“《雪国》日文版,已正式签约。”

“译者:芦田昭夫。”

“芦田先生为日本国宝级翻译家,曾获文化勋章,近年已极少出山。”

“此次被《雪国》打动,决定亲自执笔。”

第三条则是官宣了上市时间。

“《雪国》中文版将于9月15日全球首发。”

“英文、法文、德文等版本已确定由国际顶尖译者操刀,正紧密推进,力求尽快面世。”

消息发出的瞬间,媒体和网络炸了。

数家文化媒体迅速推出了早已准备好的稿件。

《从“争议”到“征服”:顾远新作获东瀛文坛最高礼遇》

文章里写道:

“结合之前顾远发布的《巴黎手记》,我们不难看出,上杉健次郎之所以给出如此高评,是因为顾远在美学的外壳下,注入了深刻的哲学思考。”

“……”

找找看小说网【www.zzkszg.com】第一时间更新《我就一写网文的,怎么成文豪了》最新章节。